Skip to main content

New Year’s Greeting in legal language


The Wishor offers the Wishee on a strictly without prejudice
 basis, without any obligation of any kind, whether express, implied
 or otherwise, the Wishor's best gender-neutral non-discriminatory wishes for
 a socially responsible, politically correct, low stress, non-addictive,
 environmentally conscious celebration of the winter solstice
 holiday, practised within the most enjoyable traditions of the
 religious persuasion or secular practises of your choice, with respect for
 the religious/secular persuasions and/or traditions of others,
 or their choice not to practice religious or secular traditions at all AND a
 financially successful, personally fulfilling and medically
 uncomplicated recognition of the onset of the new calendar year, but with
 due respect for the calendars of other cultures and/or sects, and having due
 regard to the race, creed, colour, age, physical ability, religious faith,
 or sexuality of the said Wishee ("the Greeting").

 In accepting the Greeting the Wishee acknowledges that he/she is bound by
 and subject to the following terms:
1. The Greeting may be subject to further clarification or withdrawal by
 the Wishor at any time and without further notice to the Wishee;
 2. The Greeting is freely transferable to
 other parties at the sole discretion of the Wishee, provided that the Wishee
 shall make no alteration to the Greeting and that the rights of the Wishor
 are duly acknowledged;
 3. The Greeting implies no contractual obligation on
 the part of the Wishor to actually implement any of it's term and/or
 conditions, or to be bound by it's terms and'or conditions;
4. The Greeting may not be enforceable in certain jurisdictions
and/or the restrictions herein may not be binding upon the
Wishee in certain jurisdiction s and is revocable at the
sole discretion of the said Wishor without further notice;
 5. The Greeting is warranted to perform as reasonably as may be expected
 within the usual application of good tidings, for a period of one year or
 until the issuance of a subsequent holiday greeting, whichever comes first;

 6. The Wishor warrants that this greeting will only remain extent for
 the limited replacement of this wish or issuance of a further wish at the
 sole discretion of the Wishor. Any references, whether express or implied,
 in this greeting to any festive figure or figures whether actual or fictitious, alive or
 dead, shall not imply any endorsement by or from that figure in respect of
 this greeting, and all proprietary rights in any referenced third party
 names and/or images are hereby acknowledged.

 This greeting (which shall remain without prejudice and
 subject to contract until accepted by the Wishee) contains the entire
 understanding between the Wishor and Wishee with respect to the subject
 matter of the Greeting and supersedes all and any prior greetings.


All and best wishes for the New Year.

Author Unknown.

Popular posts from this blog

Cowrie, Damri, Dhela, Pie, Paisa, Rupayya and related phrases in Hindi and Marathi

Indian History of Currency (Coin) Phootie Cowrie to Cowrie Cowrie to Damri Damri to Dhela Dhela to Pie Pie to to Paisa Paisa to Rupya 256 Damri = 192 Pie = 128 Dhela = 64 Paisa = 16 Anna = 1 Rupya And remember these phrases ? Ek phootie cowrie nahi dunga! Do cowrie ki aukat nahi hai! Pie pie ka hisab lunga! Jaan chali jaye par Damri naa jaye! Vo kisi ko ek Dhela naa de! फुटकी कवडीसुद्धा हा घे ढेला पै पै (pie) करून पैसे जमवणे कवडीचुंबक दीडदमडीचा सगळ्या शब्दांची व्युत्पत्ती कळली मजा वाटली😊😊   फूटी कौड़ी भी नहीं मिलेगी कौड़ियों के दाम बिक रहा है चमड़ी जाए पर दमड़ी ना जाए पाई पाई से घड़ा भरना धेले भर का Some more in Hindi सोलह आने सच Some rare coins One Anna Back side Front side

*काय वाढले पानावरती*

गदिमांची अफाट काव्य प्रतिभा*       *जेवणावळ कशी असावी याचे जबरदस्त वर्णन गदिमांनी आपल्या या कवितेत केले आहे.* हे वर्णन वाचताना वाढलेले भरगच्च घमघमीत पान जर तुमच्या डोळ्यासमोर नाही आले तरंच नवल...! *काय वाढले पानावरती..!* काय वाढले  पानावरती,  ऐकून घ्यावा थाट संप्रती, धवल लवण हे पुढे वाढले,  मेतकूट मग पिवळे सजले आले लोणचे बहु मुरलेले,  आणि लिंबू रसरसलेले, किसून आवळे मधुर केले, कृष्णा काठचे वांगे आणले, खमंग त्याचे भरित केले, निरनिराळे चटके नटले, चटण्यांचे बहु नवे मासले, संमेलनची त्यांचे भरले, मिरची खोबरे ती सह ओले,  तीळ भाजूनी त्यात वाटले, कवठ गुळाचे मिलन झाले, पंचामृत त्या जवळी आले, वास तयांचे हवेत भरले, अंतरी अण्णा अधीर जाहले! भिजल्या डाळी नंतर आल्या, काही वाटल्या काही मोकळ्या, काही वाटुन सुरेख तळल्या,  कोशिंबिरी च्या ओळी जमल्या, शुभ्र काकड्या होत्या किसल्या, मुळा कोवळा मिरच्या ओल्या,  केळी कापून चकल्या केल्या, चिरुन पेरुच्या फोडी सजल्या, एकरूप त्या दह्यात झाल्या, भाज्या आल्या आळू-घोसाळी, रान कारली वांगी काळी,  सुरण तोंडली आणि पडवळी, चुका चाकवत मेथी कवळी, चंदन बटवा भेंडी कवळी, फणस कोवळ

इंग्रजांनी नोट छापण्याकरिता नाशिक ठिकाणचं का ठरवलं ?

इंग्रजांनी नोट छापण्याकरिता नाशिक ठिकाणचं का ठरवलं ? (इतिहास) पैसे छापणे हा नाशिकचा खुप जुना व्यवसाय आहे. आजही नाशकात भद्रकाली परिसरात एक टांकसाळ गल्ली आहे. इथल्या टांकसाळे वाड्यात मुठ्ठल नामक परिवार राहायचा. त्यांना पेशव्यांनी टांकसाळे हे आडनांव दिले होते. बडोद्याचे गायकवाड नाशकातल्या टांकसाळीतून १७६९ ते सुमारे १७७२ या कालावधीत आपली नाणी पाडत असत. पेशवाईत नाणी पडण्याच्या भानगडीत सरकार पडत नसे. नाणी पाडणे हा खाजगी धंदा असायचा. हा व्यवसाय सुरु करायला सरकारची परवानगी मात्र घ्यावी लागे. अर्थात सरकार नाणी पडण्याचा मोबदला मात्र घेत असे. १७५०च्या सुमारास दोन कासारांना नाणी पाडण्याची परवानगी मिळाली होती. तीन वर्षाच्या लायसन्ससाठी त्यांना १२५ रुपये फी भरावी लागली होती. शिवाय गिऱ्हाईकानी नाणी पाडण्यासाठी टांकसाळीत चांदी जमा करायची आणि दर शेकडा नाण्यांच्या मागे सरकारला काही करही द्यावा लागे. १७६५ मध्ये नाशकातल्या लक्ष्मण आप्पाजी यांनी माधराव पेशव्यांच्या परवानगीने इथे टांकसाळ सुरु केली होती. गंमत अशी होती की पेशवाईतली नाणी फारसी लिपीत आणि मोघल राजांच्या नावाने पाडली जायची. बहुतांश अशिक्षित असणाऱ